Наткнулась на очередной проект crowd-something. На этот раз народ учит языки, поправляя друг друга. Интересная идея, затягивает, надо признать. Площадка испанская, народ тусуется отовсюду. Как там учить китайский я еще не поняла, начала с чего попроще.
Вот, первым открытием было фото родственницы, использованное в качестве иллюстрации к одной из тем. То есть понятно, что стоки, и ясно как это работает, но неожиданно. Это ж не наша маленькая страна, это у нас мир такой маленький получается!
Потом, оказалось куча народу учит иврит. Или по крайне мере декларирует, что учит. Общую статистику вытащить не получается, но вот саудиты, к примеру, учат - русский и иврит, некоторые учат активно - судя по количеству отметок. Интересно.
Дальше, проходили занятия и работы-профессии. Если список специальностей и порядок перечисления хоть как-то отражает состояние испанского общества и рынка труда, то меня не удивляет их нынешняя ж. Вот, копирую в переводе, целиком:
студент, безработный, директор, предприниматель, секретарь, помощник в магазине, чиновник, учитель, медсестра, врач, юрист, судья, архитектор, журналист, полицейский, водитель, пожарный, таксист, пилот, стюардеса, механик, строитель, рыбак, фермер, домохозяйка.
Обращаем внимание на то, что на первых позициях безработный и директор, первая "производительная сила" появляется на 13 месте (архитектор). Да, предприниматель не в счет. И единственный, кто там с большой буквы пишется, - это домохозяйка. Впрочем, это могут быть особенности уже итальянского общества.
Потом идет диалог старшеклассников, обдумывающих житье. Он хочет быть врачом, но собирается учиться на медбрата, потому что врачом - сложно. Она хочет быть учительницей, чтобы иметь каникулы.
А на прошлом занятии проходили слово "племянник" - il nipote. От которого произошло небезызвестное "непотизм". Легко запомнить.
И еще два слова "сын" - il figlio, и "брат" - il fratello.
:)
Вот, первым открытием было фото родственницы, использованное в качестве иллюстрации к одной из тем. То есть понятно, что стоки, и ясно как это работает, но неожиданно. Это ж не наша маленькая страна, это у нас мир такой маленький получается!
Потом, оказалось куча народу учит иврит. Или по крайне мере декларирует, что учит. Общую статистику вытащить не получается, но вот саудиты, к примеру, учат - русский и иврит, некоторые учат активно - судя по количеству отметок. Интересно.
Дальше, проходили занятия и работы-профессии. Если список специальностей и порядок перечисления хоть как-то отражает состояние испанского общества и рынка труда, то меня не удивляет их нынешняя ж. Вот, копирую в переводе, целиком:
студент, безработный, директор, предприниматель, секретарь, помощник в магазине, чиновник, учитель, медсестра, врач, юрист, судья, архитектор, журналист, полицейский, водитель, пожарный, таксист, пилот, стюардеса, механик, строитель, рыбак, фермер, домохозяйка.
Обращаем внимание на то, что на первых позициях безработный и директор, первая "производительная сила" появляется на 13 месте (архитектор). Да, предприниматель не в счет. И единственный, кто там с большой буквы пишется, - это домохозяйка. Впрочем, это могут быть особенности уже итальянского общества.
Потом идет диалог старшеклассников, обдумывающих житье. Он хочет быть врачом, но собирается учиться на медбрата, потому что врачом - сложно. Она хочет быть учительницей, чтобы иметь каникулы.
А на прошлом занятии проходили слово "племянник" - il nipote. От которого произошло небезызвестное "непотизм". Легко запомнить.
И еще два слова "сын" - il figlio, и "брат" - il fratello.
:)