![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Внезапно вспомнилось, что пожелание приятного аппетита звучит похоже в нескольких европейских языках. И только украинский вариант звучит совсем иначе: Смачного! Тот же корень наблюдается в польском, белорусском, ... шведском и норвежском. Сразу вспоминается карта и смутные рассказы о путешественниках с далекого севера.
К тому же в русском языке я так с ходу не вспомню слов с корнем "смак", кроме глагола "смаковать". А в украинском с по-пинка - и собственно "смак", "смачний", "смаколики", "присмак". Что как бы намекает.
Впрочем это на поверхности лежит и вот тут уже человек даже не поленился выписать все производные.
И таки да, Гугл говорит, что и в норвежском и в шведском taste звучит как smak.
(Учитывая технику Гуглоперевода, там лучше в качестве исходного брать английский вариант, иначе полный бред получается. Ну и в вопросах домашней лингвистики, как и в остальных, Гугл все же отправная точка, а не истина в последней инстанции. Так что курим чуть более специальную литературу. )
На память:
Smaklig må (шведский)
Hå per det smaker (норвежский)
К тому же в русском языке я так с ходу не вспомню слов с корнем "смак", кроме глагола "смаковать". А в украинском с по-пинка - и собственно "смак", "смачний", "смаколики", "присмак". Что как бы намекает.
Впрочем это на поверхности лежит и вот тут уже человек даже не поленился выписать все производные.
И таки да, Гугл говорит, что и в норвежском и в шведском taste звучит как smak.
(Учитывая технику Гуглоперевода, там лучше в качестве исходного брать английский вариант, иначе полный бред получается. Ну и в вопросах домашней лингвистики, как и в остальных, Гугл все же отправная точка, а не истина в последней инстанции. Так что курим чуть более специальную литературу. )
На память:
Smaklig må (шведский)
Hå per det smaker (норвежский)