Читательское
Jun. 25th, 2010 09:18 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вот, записываю пройденный материал.
Стругацкие: Трудно быть богом, Попытка к бегству, Далекая Радуга.
Роджер Желязны: Хроники Амбера (9 принцев Амбера и Ружья Авалона).
Клиффорд Саймак: Кольцо вокруг Солнца, Заповедник гоблинов, Братство талисмана.
Генри Каттнер: Темный мир, рассказы.
Саймака почитаю еще что-нибудь.
Что-то мне снится, что Братство Талисмана я не то читала в прошлом, не то смотрела (?), потому как всплывали знакомые картины, особенно вначале. Интересно что это было.
Все книги изданы в перестроечном угаре, так что ни редактор, ни корректор следов своей работы не оставили. Кто переводил Желязны тоже непонятно, но перевод убогий до ужаса. Надеюсь, что дело в переводе.
Отчего сохнуть по Стругацким было хорошим тоном так и не поняла. Тут даже на огрехи перевода ничего не свалить. Ни одной оригинальной идеи. И достаточно мрачно и тяжеловесно.Ситуации содраны один к одному из реальных историй, антураж слабый, так что оригинальные хроники гораздо сильнее этой "литературы".
Остальное вполне сойдет как прикроватное чтиво. Легко, ненавязчиво, прочитать и забыть через неделю.
Восполнение пробелов в образовании продолжится после некоторого перерыва.
Из практического: я все еще не готова к электронным книгам. В этом формате меня хватает максимум на статью или рабочий материал (до 200 страниц :). А для души и интереса лучше держать книжку в руках.
И еще радует, что LibraryThing.com по прежнему работает и процветает и даже подключился к нескольким русским каталогам. А с ивритом, наоборот, там стало еще хуже, чем было вначале. Интересно почему.
Стругацкие: Трудно быть богом, Попытка к бегству, Далекая Радуга.
Роджер Желязны: Хроники Амбера (9 принцев Амбера и Ружья Авалона).
Клиффорд Саймак: Кольцо вокруг Солнца, Заповедник гоблинов, Братство талисмана.
Генри Каттнер: Темный мир, рассказы.
Саймака почитаю еще что-нибудь.
Что-то мне снится, что Братство Талисмана я не то читала в прошлом, не то смотрела (?), потому как всплывали знакомые картины, особенно вначале. Интересно что это было.
Все книги изданы в перестроечном угаре, так что ни редактор, ни корректор следов своей работы не оставили. Кто переводил Желязны тоже непонятно, но перевод убогий до ужаса. Надеюсь, что дело в переводе.
Отчего сохнуть по Стругацким было хорошим тоном так и не поняла. Тут даже на огрехи перевода ничего не свалить. Ни одной оригинальной идеи. И достаточно мрачно и тяжеловесно.Ситуации содраны один к одному из реальных историй, антураж слабый, так что оригинальные хроники гораздо сильнее этой "литературы".
Остальное вполне сойдет как прикроватное чтиво. Легко, ненавязчиво, прочитать и забыть через неделю.
Восполнение пробелов в образовании продолжится после некоторого перерыва.
Из практического: я все еще не готова к электронным книгам. В этом формате меня хватает максимум на статью или рабочий материал (до 200 страниц :). А для души и интереса лучше держать книжку в руках.
И еще радует, что LibraryThing.com по прежнему работает и процветает и даже подключился к нескольким русским каталогам. А с ивритом, наоборот, там стало еще хуже, чем было вначале. Интересно почему.